Notícias

Mudanças na Língua Portuguesa

O que mudou??

Bom meus amigos todos nós já sabemos que desde janeiro desse mesmo ano corrente nossa língua portuguesa presenciou algumas mudanças, para uns um cúmulo, para outros essênciais . Esse processo ao meu entender veio para beneficiar os 4 cantos de nosso mundo. Pois, muitas vezes uma palavra que em Portugal não existia acento, aqui no Brasil existia, e mudava um pouco o foco, a colocação de hífens também veio a beneficiar. Acredito que, com essa grande mudança as escolas estão tendo dificuldade para por na cabeça dos alunos, mas são essênciais e devem pegar. Confiram abaixo algumas regras que foram alteradas:

Alfabeto:O alfabeto é agora formado por 26 letras

O “k”, “w” e “y” não eram consideradas letras do nosso alfabeto.
Essas letras serão usadas em siglas, símbolos, nomes próprios, palavras estrangeiras e seus derivados. Exemplos: km, watt, Byron, byroniano

Trema:Não existe mais o trema em língua portuguesa. Apenas em casos de nomes próprios e seus derivados, por exemplo: Müller, mülleriano
Antes: agüentar, conseqüência, cinqüenta, qüinqüênio, freqüência, freqüente, eloqüência, eloqüente, argüição, delinqüir, pingüim, tranqüilo, lingüiça
Depois: aguentar, consequência, cinquenta, quinquênio, frequência, frequente, eloquência, eloquente, arguição, delinquir, pinguim, tranquilo, linguiça.

Acentuação:Ditongos abertos (ei, oi) não são mais acentuados em palavras paroxítonas
Antes: assembléia, platéia, idéia, colméia, boléia, panacéia, Coréia, hebréia, bóia, paranóia, jibóia, apóio, heróico, paranóico
Depois: assembleia, plateia, ideia, colmeia, boleia, panaceia, Coreia, hebreia, boia, paranoia, jiboia, apoio, heroico, paranoico

obs: nos ditongos abertos de palavras oxítonas e monossílabas o acento continua: herói, constrói, dói, anéis, papéis.

obs2: o acento no ditongo aberto “eu” continua: chapéu, véu, céu, ilhéu.

O hiato “oo” não é mais acentuado
Antes: enjôo, vôo, corôo, perdôo, côo, môo, abençôo, povôo
Depois: enjoo, voo, coroo, perdoo, coo, moo, abençoo, povoo

O hiato “ee” não é mais acentuado
Antes: crêem, dêem, lêem, vêem, descrêem, relêem, revêem
Depois: creem, deem, leem, veem, descreem, releem, reveem

Não existe mais o acento diferencial em palavras homógrafas
Antes: pára (verbo), péla (substantivo e verbo), pêlo (substantivo), pêra (substantivo), péra (substantivo),pólo (substantivo)
Depois: para (verbo), pela (substantivo e verbo), pelo (substantivo), pera (substantivo), pera (substantivo), polo (substantivo)

Obs: o acento diferencial ainda permanece no verbo “poder” (3ª pessoa do Pretérito Perfeito do Indicativo – “pôde”) e no verbo “pôr” para diferenciar da preposição “por”

Não se acentua mais a letra “u” nas formas verbais rizotônicas, quando precedido de “g” ou “q” e antes de “e” ou “i” (gue, que, gui, qui)
Antes: argúi, apazigúe, averigúe, enxagúe, enxagúemos, obliqúe
Depois: argui, apazigue,averigue, enxague, ensaguemos, oblique

Não se acentua mais “i” e “u” tônicos em paroxítonas quando precedidos de ditongo
Antes: baiúca, boiúna, cheiínho, saiínha, feiúra, feiúme
Depois: baiuca, boiuna, cheiinho, saiinha, feiura, feiume

Hífen:O hífen não é mais utilizado em palavras formadas de prefixos (ou falsos prefixos) terminados em vogal + palavras iniciadas por “r” ou “s”, sendo que essas devem ser dobradas
Antes: ante-sala, ante-sacristia, auto-retrato, anti-social, anti-rugas, arqui-romântico, arqui-rivalidade, auto-regulamentação, auto-sugestão, contra-senso, contra-regra, contra-senha, extra-regimento, extra-sístole, extra-seco, infra-som, ultra-sonografia, semi-real, semi-sintético, supra-renal, supra-sensível
Depois: antessala, antessacristia, autorretrato, antissocial, antirrugas, arquirromântico, arquirrivalidade, autorregulamentação, contrassenha, extrarregimento, extrassístole, extrasseco, infrassom, inrarrenal, ultrarromântico, ultrassonografia, suprarrenal, suprassensível

obs: em prefixos terminados por “r”, permanece o hífen se a palavra seguinte for iniciada pela mesma letra: hiper-realista, hiper-requintado, hiper-requisitado, inter-racial, inter-regional, inter-relação, super-racional, super-realista, super-resistente etc.

O hífen não é mais utilizado em palavras formadas de prefixos (ou falsos prefixos) terminados em vogal + palavras iniciadas por outra vogal
Antes: auto-afirmação, auto-ajuda, auto- aprendizagem, auto-escola, auto-estrada, auto-instrução, contra-exemplo, contra-indicação, contra-ordem, extra-escolar, extra-oficial, infra-estrutura, intra-ocular, intra-uterino, neo-expressionista, neo-imperialista, semi-aberto, semi-árido, semi-automático, semi-embriagado, semi-obscuridade, supra-ocular, ultra-elevado
Depois: autoafirmação, autoajuda, autoaprendizabem, autoescola, autoestrada, autoinstrução, contraexemplo, contraindicação, contraordem, extraescolar, extraoficial, infraestrutura, intraocular, intrauterino, neoexpressionista, neoimperialista, semiaberto, semiautomático, semiárido, semiembriagado, semiobscuridade, supraocular, ultraelevado.

Obs: esta nova regra vai uniformizar algumas exceções já existentes antes: antiaéreo, antiamericano, socioeconômico etc.

Obs2: esta regra não se encaixa quando a palavra seguinte iniciar por “h”: anti-herói, anti-higiênico, extra-humano, semi-herbáceo etc.

Agora utiliza-se hífen quando a palavra é formada por um prefixo (ou falso prefixo) terminado em vogal + palavra iniciada pela mesma vogal.

Antes: antiibérico, antiinflamatório, antiinflacionário, antiimperialista, arquiinimigo, arquiirmandade, microondas, microônibus, microorgânico
Depois: anti-ibérico, anti-inflamatório, anti-inflacionário, anti-imperialista, arqui-inimigo, arqui-irmandade, micro-ondas, micro-ônibus, micro-orgânico

obs: esta regra foi alterada por conta da regra anterior: prefixo termina com vogal + palavra inicia com vogal diferente = não tem hífen; prefixo termina com vogal + palavra inicia com mesma vogal = com hífen

obs2: uma exceção é o prefixo “co”. Mesmo se a outra palavra inicia-se com a vogal “o”, NÃO utliza-se hífen.

Não usamos mais hífen em compostos que, pelo uso, perdeu-se a noção de composição
Antes: manda-chuva, pára-quedas, pára-quedista, pára-lama, pára-brisa, pára-choque, pára-vento
Depois: mandachuva, paraquedas, paraquedista, paralama, parabrisa, pára-choque, paravento

Obs: o uso do hífen permanece em palavras compostas que não contêm elemento de ligação e constiui unidade sintagmática e semântica, mantendo o acento próprio, bem como naquelas que designam espécies botânicas e zoológicas: ano-luz, azul-escuro, médico-cirurgião, conta-gotas, guarda-chuva, segunda-feira, tenente-coronel, beija-flor, couve-flor, erva-doce, mal-me-quer, bem-te-vi etc.

Observações Gerais

O uso do hífen permanece :Em palavras formadas por prefixos “ex”, “vice”, “soto”

ex-marido, vice-presidente, soto-mestre

Em palavras formadas por prefixos “circum” e “pan” + palavras iniciadas em vogal, M ou N

pan-americano, circum-navegação

Em palavras formadas com prefixos “pré”, “pró” e “pós” + palavras que tem significado próprio

pré-natal, pró-desarmamento, pós-graduação

Em palavras formadas pelas palavras “além”, “aquém”, “recém”, “sem”

além-mar, além-fronteiras, aquém-oceano, recém-nascidos, recém-casados, sem-número, sem-teto

Não existe mais hífen:Em locuções de qualquer tipo (substantivas, adjetivas, pronominais, verbais, adverbiais, prepositivas ou conjuncionais)

Exemplos: cão de guarda, fim de semana, café com leite, pão de mel, sala de jantar, cartão de visita, cor de vinho, à vontade, abaixo de, acerca de etc.
Exceções: água-de-colônia, arco-da-velha, cor-de-rosa, mais-que-perfeito, pé-de-meia, ao-deus-dará, à queima-roupa.

Obs: Agora é adaptar a ela, e você amigo leitor já usa essas mudanças em suas postagens? Mudanças sempre são muito bem vindas.

Philip Rangel

Philip Rangel é estudante de direito, administrador e resenhista do Entrando Numa Fria, técnico em informática, nárniano, pertence a grifinória, leitor assíduo, futuro escritor, amante de livros, séries e filmes.

39 comentários sobre “Mudanças na Língua Portuguesa

  • Ainda não mudei nada na minha escrita… Não que não seja válido. Se mudaram é pq era talvez necessário. Na minha opinião acho que não seria necessário, estávamos nos entendsendo muito bem…mas…se é para mudar…mudamos então!

    Beijo

    Resposta
  • O Entrando Numa Fria responde:

    Meus amigos, venho dizer que, em todo processo de mudança, há sua adaptação, temos até 2012 para fazer essa mudança, o que será estranho é ler algo e já ver o português com essa adaptação e viramos: “Fulano esse seu texto está errado, faltando acento, ou hífen”..

    Bom é adaptar mesmo, como eu disse estou tentando, já que muitos que não estudam terão de fazer uma recilcagem, e para mim, nós academicos é essencial adentrar a esse novo metódo.

    Abraços a todos.

    Resposta
  • é bem difícil pra quem já escrevia se adaptar as novas regras…principalmente as acentuações…puxa, muda totalmente a entonação da palavra… os hifens e os tremas nem liguei…rsrsrsrs

    obs: já pensei num tema pra escrever aqui…assim que o texto estiver pronto te envio…=P

    beijinhos

    Resposta
  • Phil, tá complicado isso tudo. Acho que algumas modificações foram corretas e possuem uma lógica evidente; outras, não vejo o menor sentido e deixaram a palavra totalmente ” estranha”. O casop do hifem em sua primeira regra é um absurdo. `Para nós, leva a palavra ao plural muitas vezes e um plural errado.
    Enfim, apesar de ser filha e neta de portugueses, acho que estava na hora do Brasil gritar sua independência do resto do mundo. Já temos uma ortografia. Isso era um fato. Corrigir algumas coisas, tudo bem, mas acho que eles exageraram absurdamente.
    Se fosse assim, unificar as línguas-mães ( com hífem ou sem hífem…….rs) Itália, Japão, canadá estavam perdidos e mais alguns por aí.
    Arnaldo Jabor escreveu uma crônica sensacional sobre essas mudanças. Se eu achar vou mandar pra vc; caso não tenha lido.
    Um beijo e….vamos decorando as regras novas….ow ow……rs
    ……………Cris Animal

    Resposta
  • Vai ser bom e nas futuras gerações já existirá, se é que não existia de qualquer modo, não a lingua portuguesa, mas sim a lingua da lusofonia!
    Os sotaques é que não desaparecem, como é obvio!

    Resposta
  • Parece que quem vai ganhar é quem tem boa memória porque os concursos públicos não vão ficar para qualquer um.Não medirão conhecimento mas capacidade de pssaar por pegadinhas.Por isso o inglês vai continuar a ser a lingua mundial.

    Resposta
  • Sei que ela veio pra trazer benefícios, mas eu sou tão fã da literatura classica, que fiquei bem triste a princípio. Hoje já olho pra ela com menos rancor, mas ainda não adaptei meu blog não. Por enquanto…rs

    Meu beijo, moço =*

    Resposta
  • Até já instalei no computador um novo dicionário com as regras, mas confesso que só mudei na minha escrita a história do trema…Temos que ir aos poucos …Um abraço,tudo de bom,chica

    Resposta
  • Caro Philip, no caso do hifen em locuções de qualquer tipo, sua explicação a respeito das execeções está ao meu ver incompleta. Não é que sejam execeções, o hifen será usado nestas locuções toda vez que o substantivo utilizado for abstrtato ou seja, não possui sentido próprio, como por exemplo a queima roupa, se usado sem hifem pode causar outro sentido, pois na verdade esta locução designa uma figura de liguagem que representa a expressão de proximidade, assim como as demais citadas, arco da velha se usado sem hifem traz uma interpretação real das palavras em vez da abstrata. O restante tudo ok, embora saibamos todos que há muitos promenores atr´´as dos itens apresentados. Um grande abraço e tudode bom!

    Resposta
  • Ainda bem que o prazo é até em 2012. No fim do mundo q
    (você bem que poderia fazer uma matéria sobre 2012, hm).

    Bom, o trema eu nunca usava KKK, ok.
    Eu não gostei muito dessa reforma não.
    Sei lá, a gente perdeu um pouco das nossas caracteristicas nacionais por relações externas. Mas ok.
    Ah, a palavra autorretrato ficou feia uu.uu
    Feia, mtu feia…
    Feia!!!!!
    oie

    Resposta
  • tou ate vendo como sera dificil acostumar com as novas regras… mais com muito estudo acho que da sim pra acostumar!
    ?:)

    Resposta
  • Oi Philip!Muitas mudanças que aos poucos vamos nos acostumando…eu ainda me atrapalho um pouco…rsss…excelente e abrangente texto!Abraços,

    Resposta
  • Olá,lindo!
    Há um selo de gentilezas, no meu blog,passe lá
    O texto é pertinente,e seu comentário também.Portanto hoje,não estou entrando numa fria!!
    beijão

    beijos!
    Mari

    Resposta
  • Philip,
    Obrigada pela visit ao meu blog.
    Vim aqui retribuir e me deparo com esse seu manual suuuuper pratico! Adorei! Vou copiar no meu blog pra guardar e pra divulgar também. Posso? Darei os devidos creditos, claro.
    Te confesso que estou aqui na Italia no maior perrengue pra nao esquecer o velho e bom portugues, ainda com teclado sem os açentos justos… e nao me adaptei nadinha ainda as novas regras. MAS… farei isso!
    Volte mais vezes là pelo meu mundinho, ok?
    Abraço.
    LuLu.

    Resposta
  • kra não sei ainda usar, vai ser dificil se desvincular disso tudo, mas faremos o possivel
    abraços

    Resposta
  • Xará, eu bloguei sobre isso… puts, que m… a lingua ja eh chjata e mudar… enfim, tem meio comercial por trás. Sabia?

    Resposta
  • Utilidade Pública, teu texto, querido.
    Parabens!!
    Só vim te ler e dizer “Boa noite”.
    E quero dizer q não sei como foi seu dia.
    Quais as decisões q vc precisou tomar, e quais foram adiadas.
    Mas olha, todo dia é uma chance de mudar sua vida pro resto da vida…
    p melhor ou não.
    Pensa nisso ta ?
    Dorme bem, q Papai do céu lhe abençoe!!
    Meu carinho.

    Resposta
  • Ae Philip blz?
    Cara não sei se viOO mas iria te indicar com meme (selo) mas perdi uma boa parte dos meus poste 🙁 caraca meuOOO isso é chato praca!!!! mas blz!!!
    estava dando uma olhada no seu blog, meOOO vc tem recebido comentário praca heimmm parabéns brother \o/ seu blog ta maior sucesso \o/
    Um forte abraço!!!

    Resposta
  • Olha, eu ainda não mudei para as novas regras da ortografia, principalmente por quem faz a correção ortografica é o windows (que também está desatualizado).

    Fique com Deus, menino Philip.
    Um abraço.

    Resposta
  • Trabalheira danado vc teve,hem ,grande PHILIP. De minha parte continuarei anárquico: considero uma leviandade esta reforma e não vou mudar o jeito que aprendi. Os donos de dicionários que vão pegar dinheiro de outros.

    Abraços!!

    Resposta
  • Galera vocês devem está perguntando porque ainda não respondi vocês do ultimo post….pois bem..irei passar em todos logo mais a noite…pq a semana to correndo…..mas jaja respondo a todos….

    abraços

    Philip Rangel

    obrigado a todos pelo carinho sempre….

    Resposta
  • As mudanças têm dois lados, o positivo, será a facilitação da divulgação no caso da língua portuguesa, que anteriormente com países (que fala o português), eles tinham uma grafia diferente de cada território, porém com essa mudança essa porta de divulgação será melhor.

    Já a parte negativa, fica por conta daqueles que estudaram e já terminaram, aprenderam de um jeito, vão ter que estudar para não escrever errado! Vai ajudar muito ás pessoas que tem dificuldade com acento…mas não ajuda em muita coisa!Tá certo que tem certas palavras que não precisam de alguns acentos algumas letras e tal, mas mudança assim e muito complicado.Para as crianças que começaram a aprender a pouco tempo e do nada mudar, vai ser complicado e confuso.

    Amigão, abraços e excelente FDS!

    Resposta
  • as mudanças são bem vindas… mas nem todas e em relação ao acordo ortográfico há algumas alterações com as quais eu nao concordo…mas nada a fazer não é?
    beijos e bom fds

    Resposta
  • Olá Philip!

    Essas mudanças acabaram nos dando uma surpresa né? eu saí a pouco tempo da faculdade e agora sei que terei um tanto de dificuldade para me adaptar a novas regras, o jeito é estudar mesmo!

    beijos, obrigada por compartilhar e obrigada pela visita!

    Resposta
  • Philip

    fantástico, didáctico e util.íssimo este post.

    que guardo no resguardo da minha sebenta.

    onde tenho agora tanto para aprender, no tanto que me ensinas aqui.

    um bom fim de semana,
    ____________________ um abraço[.]

    Resposta
  • Olá!
    Têm um selo pra vc,é o primeiro do Blog.
    Agradecimentos pelo carinho,e incentivo.
    beijos no coração
    Mari Amorim

    Resposta
  • Oi Phil,

    falando em selo, passe lá para buscar o seu,

    mais do que ninguém vc merece esse selo de agradecimento por te participado da blogagem coletiva,

    vc esteve em todos os blogs participantes, pelo menos em todos os que eu passei..rs

    bjs e obrigada!

    Resposta
  • Já tô tentando me familiarizar com a dita, mas vai demorar ainda pra total adaptação num é. Ô coisinha mais chata, tanta coisa para se preocuparem no Brasil, e vao logo mexer no que tava quieto.

    Se antes brasileiro já escrevia errado, agora então ferrou, será uma lambança daquelas! rs

    Beijoca homi, vê se nao some!

    Resposta
  • Não uso nem nunca vou usar. As nossas línguas são lindas pelas suas diferenças, não alinho em “globalizações linguísticas”. E não é só no meu blog, na minha vida profissional também me recuso.

    Abraço!

    Resposta
  • Interessante o teu artigo.Pois é com o novo acordo ortográfico que nunca deveria ter saido da gaveta,muita gente vai começar a dar erros na escrita e até o que grandes escritores escreveram e escrevem vai estar tudo errado,para vocês ai no Brasil pode mudar também alguma coisa,mas para nós aqui em Portugal é pior ainda,porque há palavras que vão ser escritas como se fosse o Português do Brasil,vai dar muita confusão.ninguém vai saber escrever correcto.
    E coitados dos miúdos que andam na escola,já aprendem menos que há uns anos e agora ainda vão aprender a escrever desta forma,vai ser mau.
    beijinhos

    Resposta
  • Olá de novo!

    Ohhh, agora vocês escrevem “consequência” como nós? Não sabia…

    A vossa acentuação era parecida com a espanhola, mas agora está como a nossa também. Outra novidade.

    Oy…o hiato “oo” e “ee” não são mais acentuados? Por mim continuará a ser…

    Credo…o hífen vai desaparecer também?

    Olha, em Portugal as mudanças mais óbvias são: antes – facto, agora – fato; antes- baptismo, agora – batismo; antes – acção, agora – ação e etc. Mas eu, como purista que sou…continuarei a escrever o meu Português como aprendi na escola…deixarei o acordo para as futuras gerações.

    Muito bom este artigo!

    Beijos

    P.S: estou a seguir os artigos da ordem dos Templários, embora não comente: está muito bom! Parabéns!

    Resposta
  • Ainnnnn…..Eu não mudei a minha não. Ah, como me dá preguiça! Colocar na cabeça dos alunos deve ser mais fácil do que os da minha idade rsrs. Acho que com o tempo vou me adequando.

    Beijo

    Resposta

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.